大茂名网

 找回密码
 用户注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2291|回复: 7

[【时尚】] 两会冷艳美女翻译张京走红:多才多艺是学校风云人物

[复制链接]

754

主题

5546

帖子

2万

积分

钻石元老

Rank: 24Rank: 24Rank: 24Rank: 24Rank: 24Rank: 24

积分
25639

优秀斑竹勋章

发表于 2013-3-15 23:24 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册登陆,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?用户注册

x
“最美女翻译!”,“最冷艳的女翻译”、“最像赵薇的女翻译!”最近,在人大两会上的一名冷艳美女翻译神似赵薇走红网络。其实,这位女翻译名叫张京,杭州人,2003年从杭州外国语学校毕业,保送到外交学院英语专业,2007年被外交部录用。因为在学校里表现出色,很多外交学院的同学都尊称张京为“牛掰学姐”。还有学妹称张京是当年的“风云人物”,不但学习很强,主持节目,唱歌跳舞表演也擅长。


8fede1degw1e2pdixbpfjj.jpg

202

主题

3086

帖子

7732

积分

金钻会员

Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

积分
7732

金点子勋章

发表于 2013-3-15 23:44 | 显示全部楼层
美女-名{:soso_e100:}
该出手时就出手....哈哈.......出剑吧..

754

主题

5546

帖子

2万

积分

钻石元老

Rank: 24Rank: 24Rank: 24Rank: 24Rank: 24Rank: 24

积分
25639

优秀斑竹勋章

 楼主| 发表于 2013-3-15 23:50 | 显示全部楼层
本帖最后由 管理员-006 于 2013-3-16 08:58 编辑

3月11日,在十二届全国人大一次会议新闻中心举行的记者会上,一位冷艳的美女翻译引起了记者的注意。这位翻译神情专注,不露笑容神似赵薇,不少媒体摄影师的镜头都对准了她。


7c403cedgw1e2o32dduh8j.jpg

人大美女翻译张京资料:
  
      张京毕业于外交学院,是很多搞外交专业小字辈的学姐,由于在学校里一直出色,所以,很多外交学院的同学都尊称张京为“牛掰学姐”。
        据悉张京其实也玩微博的。不过在意外走红后,她将微博改了名字、同时还删除掉了微博所有帖子和图片。张京的丈夫也在从事外交,他们两人对突如其来的媒体关注有些不知所措。
        而在读书时期,张京曾作为外交学院的选手,参加“21世纪杯”全国英语演讲比赛并获得亚军,现在就让我们一起来向美女翻译看齐,学习一下她的语音语调和从容不迫的态度吧!


【张京“21世纪杯”全国英语演讲比赛视频】





演讲主题:The Impact of Globalization on Traditional Chinese Values

Good morning, ladies and gentlemen:
        Before Chinese and western civilization came into close contact, the Chinese people had always longed for a life depicted in traditional Chinese paintings. Those paintings present a harmonious coexistence of people and other life forms. Regarded as the essence of ancient Chinese philosophies, harmony has been deeply-rooted in the minds of the Chinese people. On the one hand, it has contributed to the unique continuity of Chinese civilization. On the other, Chinese people became too much contented with their achievements to desire any further changes. As globalization deepens, it is bound to affect our ideal of harmony.
        First, globalization urges China to speed up its modernization, which threatens our regard for the harmony between Man and Nature. For instance, many dams and hydropower stations are being built for economic benefits at the expense of the well-preserved natural habitats. However, ecological malpractice of such kind goes against the notion of harmonious coexistence in ancient Chinese philosophies. More than 2,000 years ago, long before the concept of environmental protection came into being, DuJiang Weir, a great irrigation project was built in southwestern China's Sichuan province. It succeeded both in controlling floods and in facilitating the agriculture without posing a threat to the environment.
        Moreover, globalization has brought with it intense competition which threatens our regard for the harmony among people. Traditionally, moderation is a golden principle, presiding over inter-personal relations in China. Today, however, motivated to come to the top, some people become so self-centered that they choose to sacrifice love, friendship and even family ties.
        Last but not least, diverse cultures have met in China as a consequence of globalization. Therefore, a clash of cultures becomes inevitable. Unfortunately, the past decades have witnessed a huge loss of cultural heritage in China. In cities like Beijing and Xi'an, hundreds of century-old Chinese-style houses are being demolished to make room for skyscrapers, shopping malls and eight-lane expressways.
        From these examples, we see the disharmony brought about by globalization. Yet it is not globalization that is to blame, but rather our attitude. As long as we approach globalization with harmony in mind, its benefit will outweight its cost. Take my hometown, Hangzhou, for example, thanks to the strenuous efforts made by the municipal government in achieving eco-development, various kinds of water birds have returned to the West Lake, calling it home again after years of migration elsewhere. From the lake bank, we see skateboarders and trick cyclists showing off together with people flying kites and kicking shuttlecocks on the plaza nearby. Therefore, although they compose a picture quite distinct from traditional Chinese paintings, this picture conveys a modern sense of harmony in this era of globalization.
        Ladies and gentlemen, to conclude, I would like to quote from British philosopher Bertrand Russell. In contrasting Chinese and Western civilizations, he observed: "The distinctive merit of western civilization is the scientific method; the distinctive merit of the Chinese is a just conception of the ends of life. It is these two that one must hope to see gradually uniting." As we see the tremendous progress China has been making drawing on experience abroad, we may also expect the Chinese traditional value of harmony to enrich the world. I look forward to the time when Russell's prophecy comes true.
        Thank you very much.


596

主题

7866

帖子

1万

积分

铜牌元老

Rank: 21Rank: 21Rank: 21Rank: 21Rank: 21Rank: 21

积分
14393
发表于 2013-3-16 09:14 | 显示全部楼层
羡慕  嫉妒   

点评

恨吗?  详情 回复 发表于 2013-3-16 10:31
爱上大茂名,喜当大猫友,吃喝玩乐事,天天乐开怀!

754

主题

5546

帖子

2万

积分

钻石元老

Rank: 24Rank: 24Rank: 24Rank: 24Rank: 24Rank: 24

积分
25639

优秀斑竹勋章

 楼主| 发表于 2013-3-16 10:31 | 显示全部楼层
晓三尚汤 发表于 2013-3-16 09:14
羡慕  嫉妒

恨吗?{:soso_e113:}

点评

恨啊 我的英语A级还没有过  详情 回复 发表于 2013-3-16 10:50

596

主题

7866

帖子

1万

积分

铜牌元老

Rank: 21Rank: 21Rank: 21Rank: 21Rank: 21Rank: 21

积分
14393
发表于 2013-3-16 10:50 | 显示全部楼层
zxjh2090 发表于 2013-3-16 10:31
恨吗?

恨啊  我的英语A级还没有过  

点评

A级过不过不要紧,四级过了就行了。  详情 回复 发表于 2013-3-16 11:01
爱上大茂名,喜当大猫友,吃喝玩乐事,天天乐开怀!

754

主题

5546

帖子

2万

积分

钻石元老

Rank: 24Rank: 24Rank: 24Rank: 24Rank: 24Rank: 24

积分
25639

优秀斑竹勋章

 楼主| 发表于 2013-3-16 11:01 | 显示全部楼层
晓三尚汤 发表于 2013-3-16 10:50
恨啊  我的英语A级还没有过

A级过不过不要紧,四级过了就行了。

点评

都没过  详情 回复 发表于 2013-3-16 11:02

596

主题

7866

帖子

1万

积分

铜牌元老

Rank: 21Rank: 21Rank: 21Rank: 21Rank: 21Rank: 21

积分
14393
发表于 2013-3-16 11:02 | 显示全部楼层
zxjh2090 发表于 2013-3-16 11:01
A级过不过不要紧,四级过了就行了。

都没过  
爱上大茂名,喜当大猫友,吃喝玩乐事,天天乐开怀!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 用户注册

本版积分规则

QQ|客服:0668-2886677QQ:75281068|大茂微博|小黑屋|手机版|Archiver|大茂名网 ( 粤ICP备18149867号 )茂名市大茂科技有限公司 版权所有 

GMT+8, 2024-4-28 11:38 , Processed in 0.093515 second(s), 19 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表